『알고있지만』セリフで韓国語学習

ネットフリックスで最近TOP10に入っている 韓国ドラマ『알고있지만』

韓国の美大生の恋愛もので、ネイバーのウェブ漫画が原作のドラマ。2021年6月~

ドラマは全10話。

youtu.be

 

予告編の中にでてくるセリフの中からいくつか韓国語を紹介します。

何度も聞いて、文法を理解した状態で、聞こえてくる言葉と文章を一致させることができたら、字幕なしでドラマが見られるようになってくると思います。一緒に勉強していけたらと思います。

 

1.사랑은 뭘까? 0:01

 [愛って何だろう。]

사랑=愛 

은=は(パッチムのある名詞の後ろは는ではなく은になります。) 

뭘까=무엇일까を短くしたもの

무엇=何 

ㄹ까=か、かな、だろうなど不確かな疑問

 

今回のドラマを通していろんなパターンの恋愛について考えてみる機会になるかもしれません!

 

2.나비 어디 가?( 친구1) 0:38  

 [ナビ、どこいくの?]

나비=ナビという名前。韓国語でナビは蝶を指します。

어디=どこ

가=行く 가다が基本形となりますが、가요は「行きます(へヨ体)」、가「行く(ため口)」となります。

 

韓国ではあいさつ代わりに「어디가? どこいくの?」と聞くことが多いと感じました。 どこに行くかがとても大事でその答えがないと困るというよりは「おはよ!元気?」くらいの感覚で話している気がします。

 

3. 왜 웃어? (나비)   귀여워서 (박재언)0:58 

 [なんで笑うの?]

왜=なぜ、なんで

웃어=笑うのため語

[かわいいから]

귀여워서=귀여워だけだとかわいいになってしまうので、理由を述べたいときにはへヨ体から요をとって서をつけます。(形容詞の場合)

 

例 귀엽다(かわいい・基本形) - 귀여워요 - 귀여워서

작다 (小さい・基本形)- 작아요 - 작아서

 

4.박재언만 보인다. (나비) 3:07

 [パクジェオンだけ見える=パクジェオンしか見えない]  

 

박재언=パクジェオン(名前)

만=だけ 限定する時に使います。日本語と使い方はほぼ同じな気がします。

보인다=みえる 보여だと相手に伝える感じ。보인다は独り言のような感じの時にこのような言い方をして、少し表現が固めな感じ 보이다が基本形

 

これからいろんなセリフや名言などを文化の説明も含めて文法解説していけたらと思います。

 

*日本語訳も韓国語の解説も私自身の今までの学習の上で学んだこと、考えたものとなります。間違いがあれば教えてください。同じく韓国語を勉強する一人として考えていただけたら幸いです。